culture:expressions_francaises
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revisionNext revisionBoth sides next revision | ||
culture:expressions_francaises [2011/06/27 19:34] – Pierre qui roule n'amasse pas mousse pteu | culture:expressions_francaises [2013/12/27 07:18] – À la fortune du pot pteu | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | {{tag>}} | + | {{tag>dictons expressions}} |
======Expressions françaises====== | ======Expressions françaises====== | ||
- | //Je ne sais plus d'où j'ai récupéré ces expressions ; il semblerait que l' | + | //Je ne sais plus d'où j'ai récupéré ces expressions ; il semblerait que l' |
Line 9: | Line 9: | ||
=====A===== | =====A===== | ||
+ | |||
+ | A bâtons rompus : De manière désorganisée. | ||
A beau mentir qui vient de loin | A beau mentir qui vient de loin | ||
Line 29: | Line 31: | ||
À la louche : Approximativement. | À la louche : Approximativement. | ||
+ | |||
+ | À la fortune du pot : Simplement, avec ce que l’on a à offrir, en parlant de recevoir quelqu’un. | ||
À la queue leu-leu : En file indienne, l’un derrière l’autre.comme des loups " | À la queue leu-leu : En file indienne, l’un derrière l’autre.comme des loups " | ||
Line 363: | Line 367: | ||
Coiffé au poteau : Devancé juste avant le poteau (l’arrivée) | Coiffé au poteau : Devancé juste avant le poteau (l’arrivée) | ||
- | |||
- | Comme papa dans maman : Chose facile à réaliser, ou c’est dans le bon ordre des choses (familier). | ||
Comme cul et chemise : Bons amis. | Comme cul et chemise : Bons amis. | ||
Line 371: | Line 373: | ||
Comme larrons en foire : Bons amis aimant s’amuser. | Comme larrons en foire : Bons amis aimant s’amuser. | ||
+ | |||
+ | Comme papa dans maman : Chose facile à réaliser, ou c’est dans le bon ordre des choses (familier). | ||
+ | |||
+ | Comme on fait son lit on se couche : On doit assumer les conséquences de ses actes. | ||
Comme un beau diable : S’agiter dans tous les sens. | Comme un beau diable : S’agiter dans tous les sens. | ||
Line 499: | Line 505: | ||
Entre quatre murs : Être enfermé. | Entre quatre murs : Être enfermé. | ||
+ | |||
+ | Être à voile et à vapeur : Être bisexuel. | ||
Être aux aguets : Être prêt. | Être aux aguets : Être prêt. | ||
- | Être à voile et à vapeur | + | Être adroit de ses mains comme un chien (cochon/ |
Être au bout du rouleau : être moralement épuisé, découragé. | Être au bout du rouleau : être moralement épuisé, découragé. | ||
Line 508: | Line 516: | ||
Être blanc comme neige : Être innocent. | Être blanc comme neige : Être innocent. | ||
- | Être blanc comme un navet / un cachet d’apirine | + | Être blanc comme un navet / un cachet d’aspirine |
Être bête comme ses pieds : Être idiot. | Être bête comme ses pieds : Être idiot. | ||
Line 695: | Line 703: | ||
Jeter l’argent par les fenêtres : Dépenser sans compter. | Jeter l’argent par les fenêtres : Dépenser sans compter. | ||
- | Jeter le bébé avec l’eau du bain : Perdre | + | Jeter le bébé avec l’eau du bain : Pécher par excès de zèle ; perdre |
Jeter l’argent par les fenêtres : dépenser à outrance, gaspiller. | Jeter l’argent par les fenêtres : dépenser à outrance, gaspiller. | ||
Line 741: | Line 749: | ||
Les deux mon capitaine : Sans réponse valable. | Les deux mon capitaine : Sans réponse valable. | ||
- | Lacher | + | Lâcher |
- | Lacher | + | Lâcher |
Léché : Bien fait, soigné. ex : Présentation léchée. | Léché : Bien fait, soigné. ex : Présentation léchée. | ||
Line 821: | Line 829: | ||
Mine de rien : Discrètement. | Mine de rien : Discrètement. | ||
+ | |||
+ | Miroir aux alouettes : Piège, dispositif trompeur. | ||
(avoir) Mouché (quelqu’un) : Avoir eu le dessus sur quelqu’un. avoir été le plus fort. | (avoir) Mouché (quelqu’un) : Avoir eu le dessus sur quelqu’un. avoir été le plus fort. | ||
Line 845: | Line 855: | ||
=====N===== | =====N===== | ||
- | Navet : (familier) mauvais film. nanar en argot. | + | **Navet** : (familier) mauvais film. nanar en argot. |
+ | |||
+ | **N'en faire qu’à sa tête** : Ne pas écouter, être têtu. | ||
+ | |||
+ | **Né avec une cuillère d’argent dans la bouche**, **Né sous une bonne étoile** : être bien-né (dans une famille riche) | ||
+ | |||
+ | **Ne pas avoir la langue dans sa poche** : S’exprimer franchement. | ||
+ | |||
+ | **Ne pas avoir froid aux yeux** : Être courageux. | ||
- | N’en faire qu’à sa tête : Ne pas écouter, être têtu. | + | **Ne pas avoir inventé la poudre**, **Ne pas avoir inventé le fil à couper le beurre**, **Ne pas avoir inventé l'eau chaude** : ne pas être très intelligent. |
- | Né avec une cuillère d’argent dans la bouche | + | **Ne pas casser trois pattes à un canard** |
- | Ne pas avoir la langue dans sa poche : S’exprimer franchement. | + | **Ne pas casser des briques** |
- | Ne pas avoir froid aux yeux : Être courageux. | + | **Ne pas être dans son assiette** |
- | Ne pas casser trois pattes à un canard | + | **Ne pas être tombé de la dernière pluie** |
- | Ne pas casser des briques | + | **Ne pas être sorti de l' |
- | Ne pas être tombé de la dernière pluie : Avoir de l’expérience, | + | **Ne pas faire long feu** : Ne pas s’attarder à un endroit ou à une tâche. |
- | Ne pas faire long feu : Ne pas s’attarder à un endroit ou à une tâche. | + | **ne pas valoir un trognon de chou** |
- | Ne pas voir plus loin que le bout de son nez : Ne pas savoir prévoir. | + | **Ne pas voir plus loin que le bout de son nez** : Ne pas savoir prévoir. |
- | Ne pas y aller de main morte : frapper avec force. Exagérer | + | **Ne pas y aller de main morte** : frapper avec force ; exagérer |
- | Noircir | + | **ne pas y aller avec le dos de la cuillère** |
- | Nouille | + | **Noircir le tableau** |
- | Noyer le poisson | + | **Nouille** |
- | i’veut noyer le poisson | + | **Noyer |
- | la Nuit tous les chats sont gris : dans l’obscurité on dicerne | + | **La Nuit tous les chats sont gris** : dans l’obscurité on discerne |
Line 1295: | Line 1313: | ||
=====Z===== | =====Z===== | ||
- | Zigzaguer entre les verres : S’en sortir malgré tout. Voisin : « Passer entre les gouttes | + | **Un zeste de...** : une petite quantité de (ex: un zeste de folie) |
+ | |||
+ | **Zigzaguer entre les verres** : S’en sortir malgré tout. Voisin : **Passer entre les gouttes** (sans se faire mouiller). | ||
+ | |||
+ | |||
+ | =====Liens===== | ||
+ | |||
+ | * [[http:// | ||
culture/expressions_francaises.txt · Last modified: 2022/02/11 19:14 by pteu