culture:expressions_francaises
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revisionNext revisionBoth sides next revision | ||
culture:expressions_francaises [2016/08/06 12:03] – [F] pteu | culture:expressions_francaises [2017/01/16 18:33] – [D] le Diable est dans les détails pteu | ||
---|---|---|---|
Line 460: | Line 460: | ||
Les deux faces de la médaille : Une même chose peut avoir des avantages et des défauts : le bon côté et le mauvais. | Les deux faces de la médaille : Une même chose peut avoir des avantages et des défauts : le bon côté et le mauvais. | ||
+ | |||
+ | **le Diable est dans les détails** : Une faute dans un détail peut compromettre tout un ensemble | ||
le Dindon de la farce (être) : être la victime d’une farce. | le Dindon de la farce (être) : être la victime d’une farce. | ||
Line 874: | Line 876: | ||
**Ne pas être dans son assiette** : être mal-en-point, | **Ne pas être dans son assiette** : être mal-en-point, | ||
+ | |||
+ | **Ne pas être piqué des hannetons** : Avoir du mérite, ne pas être mauvais. | ||
**Ne pas être tombé de la dernière pluie** : Avoir de l’expérience, | **Ne pas être tombé de la dernière pluie** : Avoir de l’expérience, |
culture/expressions_francaises.txt · Last modified: 2022/02/11 19:14 by pteu