culture:figures_de_style
This is an old revision of the document!
Table of Contents
Les figures de style
culture rhétorique
la litote
“Dire moins pour signifier plus.” Souvent traduit par la négation du contraire : elle n'est pas laide pour elle est belle.
l'euphémisme
Consiste à remplacer une expression par une forme atténuer. Souvent utilisé pour masquer le désagréable : c'est un monsieur d'un certain âge pour il est vieux
la métaphore
transposition de sens ; c'est une analogie condensée, une comparaison implicite. Une métaphore est filée ou continuée quand elle est développée dans un texte. ex : Le lac, divin miroir
Liens
culture/figures_de_style.1217798393.txt.gz · Last modified: 2013/10/14 20:56 (external edit)