User Tools

Site Tools


culture:figures_de_style

This is an old revision of the document!


culture rhétorique

Les figures de style

l'aphorisme

Phrase courte, concise mais riche en sens (qui fait réfléchir).
Elle diffère de l'adage et du dicton par le fait qu'ils énoncent une vérité générale, éprouvé alors que l'aphorisme est plus descriptif, anecdotique.
ex (pas très parlant) : Celui qui a faim cherche la nourriture, celui qui meurt de faim rêve d'un monde où il n'est plus nécessaire de manger.

l'euphémisme

Consiste à remplacer une expression par une forme atténuer.
Souvent utilisé pour masquer le désagréable : c'est un monsieur d'un certain âge pour il est vieux

la litote

“Dire moins pour signifier plus.”
Souvent traduit par la négation du contraire : elle n'est pas laide pour elle est belle.

la métaphore

transposition de sens ; c'est une analogie condensée, une comparaison implicite.

Une métaphore est filée ou continuée quand elle est développée dans un texte.
ex : Le lac, divin miroir

Liens

culture/figures_de_style.1244492135.txt.gz · Last modified: 2013/10/14 20:56 (external edit)