User Tools

Site Tools


culture:expressions_francaises

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
Next revisionBoth sides next revision
culture:expressions_francaises [2016/08/20 20:10] – [N] Ne pas être piqué des hannetons pteuculture:expressions_francaises [2021/01/08 17:48] – [F] Faire devenir chèvre pteu
Line 1: Line 1:
-{{tag>dictons expressions}} 
  
 ======Expressions françaises====== ======Expressions françaises======
-//Je ne sais plus d'où j'ai récupéré ces expressions ; il semblerait que l'auteur soit Lionel Allorge// pour la version de base, que j'ai enrichi au rythme de mes pérégrinations littéraires :) 
- 
  
-Liste d’expressions française et de leur signification :+Liste alphabétique d’expressions française et de leur signification :
  
  
Line 12: Line 9:
 A bâtons rompus : De manière désorganisée. A bâtons rompus : De manière désorganisée.
  
-A beau mentir qui vient de loin+A beau mentir qui vient de loin : Qui revient de loin peut raconter n'importe quoi (il est facile de raconter n'importe quoi quand ce qu'on dit n'est pas vérifiable)
  
 À bon chat bon rat : Le gendarme peut être malin, le voleur ne l’est pas moins... Ou on arrive toujours à faire des « bêtises ». À bon chat bon rat : Le gendarme peut être malin, le voleur ne l’est pas moins... Ou on arrive toujours à faire des « bêtises ».
  
-À bon vin point d'enseigne+À bon vin point d'enseigne : ce qui est bon se reconnait par ses qualités propres, sans besoin qu'on en vante les mérites
  
-À chaque jour suffit sa peine+À chaque jour suffit sa peine : mieux vaut se focaliser sur les problèmes actuels plutôt que de s'inquiéter de ceux à venir
  
-À cœur vaillant, rien d'impossible+À cœur vaillant, rien d'impossible : tout est possible quand on est courageux et opiniâtre
  
 À dix lieues à la ronde ou À cent (ou à mille) lieues à la ronde : Très loin : dans un rayon de 10 (ou 100, 1000). lieues. Les lieues étaient une unité de distance de l’Ancien Régime, d’environ 4 km. À dix lieues à la ronde ou À cent (ou à mille) lieues à la ronde : Très loin : dans un rayon de 10 (ou 100, 1000). lieues. Les lieues étaient une unité de distance de l’Ancien Régime, d’environ 4 km.
Line 460: Line 457:
  
 Les deux faces de la médaille : Une même chose peut avoir des avantages et des défauts : le bon côté et le mauvais. Les deux faces de la médaille : Une même chose peut avoir des avantages et des défauts : le bon côté et le mauvais.
 +
 +**le Diable est dans les détails** : Une faute dans un détail peut compromettre tout un ensemble
  
 le Dindon de la farce (être) : être la victime d’une farce. le Dindon de la farce (être) : être la victime d’une farce.
Line 584: Line 583:
  
 Faire de l’or en barre : gagner beaucoup d’argent. Faire de l’or en barre : gagner beaucoup d’argent.
 +
 +Faire devenir chèvre : faire perdre patience, énerver, exaspérer
  
 Faire son trou : Se faire une place dans la vie. Faire son trou : Se faire une place dans la vie.
Line 591: Line 592:
 Faire le zèbre (le Zouave, le clown, le pitre, l’imbécile) : Faire l’intéressant. Faire le zèbre (le Zouave, le clown, le pitre, l’imbécile) : Faire l’intéressant.
  
-Faire le rat mort : faire l’indifferent, comme si de rien n’était.+Faire le rat mort : faire l'indifférent, comme si de rien n’était.
  
 Faire le mur : Quitter sans autorisation une prison, une école, une caserne. Faire le mur : Quitter sans autorisation une prison, une école, une caserne.
Line 599: Line 600:
 Faire ripaille : Faire une "orgie" gastronomique, festoyer de manière mémorable. Faire ripaille : Faire une "orgie" gastronomique, festoyer de manière mémorable.
  
-Faire tourner en bourrique : Faire passer pour un imbécile. Faire devenir fou.+Faire tourner (enbourrique : Faire passer pour un imbécile. Faire devenir fou.
  
 Faire un carton / un tabac : Avoir beaucoup de succès. Faire un carton / un tabac : Avoir beaucoup de succès.
Line 1043: Line 1044:
  
 Que de beurre en broche : Équivaut à rien. S’emploie dans une phrase du genre : Pas plus de X que de beurre en broche. Que de beurre en broche : Équivaut à rien. S’emploie dans une phrase du genre : Pas plus de X que de beurre en broche.
 +
 +Qui craint de souffrir, souffre de la crainte.
  
  
Line 1326: Line 1329:
   * [[http://fr.wikipedia.org/wiki/Idiotisme|Idiotisme]] sur Wikipédia   * [[http://fr.wikipedia.org/wiki/Idiotisme|Idiotisme]] sur Wikipédia
  
 +
 +//Je ne sais plus d'où j'ai récupéré ces expressions ; il semblerait que l'auteur soit Lionel Allorge// pour la version de base, que j'ai enrichi au rythme de mes pérégrinations littéraires :)
culture/expressions_francaises.txt · Last modified: 2022/02/11 19:14 by pteu